惟天有設險,劒門天下壯。 連山抱西南,石角皆北向。 兩崖崇墉倚,刻畫城郭狀。 一夫怒臨關,百萬未可傍。 珠玉走中原,岷峨氣悽愴。 三皇五帝前,雞犬各相放。 后王尚柔遠,職貢道已喪。 至今英雄人,高視見霸王。 幷吞與割據,極力不相讓。 吾將罪真宰,意欲鏟疊嶂。 恐此復偶然,臨風默惆悵。
劒門
老天爺特地設置了這樣險峻的地方,劍門關堪稱天下最爲壯觀的景象。
連綿的山脈環繞着西南大地,那如刀削般的石頭棱角都朝向北方。
劍門的兩座山崖就像高大的城牆相互倚靠,就像是精心雕琢刻畫出來的城郭模樣。
只要有一個人憤怒地據守這雄關,即便百萬大軍也難以靠近。
蜀地的珠玉珍寶源源不斷地運往中原,可岷山、峨眉山一帶卻瀰漫着悽慘悲涼的氣氛。
在三皇五帝以前的遠古時代,人們生活簡單,雞犬都可以自由放養。
後來的君王本應推行懷柔政策安撫遠方,可如今進貢的合理規矩早已喪失。
到如今那些心懷野心的英雄人物,野心勃勃地想要稱王稱霸。
他們爲了實現吞併或割據的目的,彼此之間拼盡全力,互不相讓。
我真想責怪那造物的上蒼,恨不得將這重重疊嶂的山峯全部剷平。
但又擔心剷除之後還會出現類似的情況,只能迎着風默默地惆悵嘆息。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲