塞外苦厭山,南行道彌惡。 岡巒相經亙,雲水氣參錯。 林迥硤角來,天窄壁面削。 溪西五里石,奮怒向我落。 仰看日車側,俯恐坤軸弱。 魑魅嘯有風,霜霰浩漠漠。 昨憶逾隴坂,高秋視吳嶽。 東笑蓮華卑,北知崆峒薄。 超然侔壯觀,已謂殷寥廓。 突兀猶趁人,及茲嘆冥莫。
青陽峽
譯文:
在塞外時,我就已經極其厭煩那連綿不絕的山巒,如今往南行進,這道路更是糟糕透頂。
眼前的岡巒一座連着一座,縱橫交錯,瀰漫的雲氣和山間的水汽相互交織,一片混沌。遠遠的樹林盡頭,狹窄的峽谷像要撲面而來,天空變得異常狹窄,兩邊的山壁如同被刀削過一般陡峭。
在山澗西邊五里遠的地方,巨石好像發怒了一樣朝着我滾落下來。我抬頭看,彷彿太陽的車子都要傾斜;低頭看,又擔心大地的軸心不堪重負而變得脆弱。
山林間似乎有魑魅魍魎在呼嘯,伴隨着呼呼的風聲,寒霜和雪粒紛紛揚揚,漫天瀰漫。
昨天我還回憶起翻越隴坂時的情景,在深秋時節眺望吳嶽。那時向東看,覺得華山都顯得低矮了;向北望,感覺崆峒山也不那麼高大了。那時的我,心中湧起一種超脫凡俗的感覺,以爲看到了世間的壯麗景觀,還以爲天地如此廣闊。
可如今,這青陽峽的山勢如此突兀,彷彿在追趕着人一般,讓我到了這裏,只能感嘆這大自然的幽深難測、神祕莫測啊。
納蘭青雲