身危適他州,勉強終勞苦。 神傷山行深,愁破崖寺古。 嬋娟碧鮮淨,蕭摵寒籜聚。 回回山根水,冉冉松上雨。 泄雲蒙清晨,初日翳復吐。 朱甍半光炯,戶牖粲可數。 拄策忘前期,出蘿已亭午。 冥冥子規叫,微徑不復取。
法鏡寺
譯文:
我身處危險之中,被迫前往其他州郡,一路上強撐着前行,終究還是疲憊又痛苦。
在深山裏艱難行走,我的內心滿是哀傷,而這座古老的山崖寺廟,稍稍排解了我心中的憂愁。
寺外的竹子秀美動人,竹葉碧綠鮮嫩、潔淨清爽,竹枝在寒風中瑟瑟作響,掉落的筍殼聚在一旁。
曲折的山根下,溪水潺潺流淌;松枝上,細雨緩緩飄落。
清晨時分,雲霧瀰漫開來,剛剛升起的太陽被雲層遮蔽,隨後又慢慢探出頭來。
寺廟紅色的屋脊有一半閃爍着光亮,窗戶明亮清晰,連上面的格子都能數得清。
我拄着柺杖,沉浸在這景色中,忘卻了原本要去的地方,等鑽出藤蘿,已經到了中午。
此時,子規鳥在昏暗的山林中聲聲啼叫,我也不想再沿着那狹窄的小路回去了。
納蘭青雲