天寒鳥已歸,月出人更靜。 土室延白光,松門耿疎影。 躋攀倦日短,語樂寄夜永。 明燃林中薪,暗汲石底井。 大師京國舊,德業天機秉。 從來支許遊,興趣江湖迥。 數奇謫關塞,道廣存箕潁。 何知戎馬間,復接塵事屏。 幽尋豈一路,遠色有諸嶺。 晨光稍曚曨,更越西南頂。
西枝邨尋置草堂地夜宿贊公土室二首 二
天色寒冷,鳥兒都已經歸巢棲息了,月亮升起來之後,四周的人也更加安靜了。
土屋之中瀰漫着潔白的月光,松門之外,稀疏的樹影在月色下顯得格外清晰。
白天攀登尋找合適的地方來建造草堂,路途疲倦而且白晝短暫。夜晚與贊公大師愉快交談,時光也顯得格外悠長。
明亮的火光來自在林中點燃的柴薪,黑暗中還去汲取石底井裏的水。
贊公大師你曾是來自京城的舊友,天賦異稟,有着高深的德行與學業。
就像東晉高僧支遁和名士許詢一樣喜歡交遊,你對江湖山林的興趣是那麼的濃厚深遠。
你命運不佳被貶謫到這關塞之地,但道德寬廣,心懷隱居山林的志向。
誰能想到在這戰火紛飛的年月,還能在這遠離塵囂的地方與你相逢。
這探尋幽靜之地的路並非只有一條,遠處衆多山嶺有着迷人的景色。
清晨的光線漸漸開始朦朧發亮,我還要翻越西南方向的山巔繼續探尋。
納蘭青雲