佳人

絕代有佳人,幽居在空谷。 自雲良家子,零落依草木。 關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。 官高何足論,不得收骨肉。 世情惡衰歇,萬事隨轉燭。 夫婿輕薄兒,新人美如玉。 合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。 但見新人笑,那聞舊人哭。 在山泉水清,出山泉水濁。 侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。 摘花不插發,採柏動盈掬。 天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

譯文:

有位舉世無雙的美人,隱居在空曠的山谷中。 她說自己是高門府第的女子,飄零淪落到與草木相依。 過去關中一帶遭遇戰亂,家裏的兄弟全被亂軍殺戮。 官居高位又有什麼用?自己兄弟的屍骨都無法收埋。 世俗人情都厭惡衰敗的人家,萬事就像隨風而轉的燭火。 丈夫是個輕薄子弟,拋棄了我又娶了個美麗如玉的新人。 合歡花尚且知道朝開夜合,鴛鴦鳥成雙成對從不獨宿。 丈夫只看見新人歡笑,哪裏聽得到舊人哭泣? 泉水在山裏是清澈的,出了山就渾濁了。 讓侍女典賣珠寶維持生計,牽把青蘿修補茅屋。 摘下來的花不願插在頭上,喜歡採折滿把的柏枝。 天氣寒冷,衣衫顯得分外單薄,黃昏時分,獨自倚在修長的竹子上。韻譯 有一個美豔絕代的佳人,隱居在僻靜的深山野谷。 她說:“我是良家的女子,零落漂泊才與草木依附。 想當年長安喪亂的時候,兄弟遭到了殘酷的殺戮。 官高顯赫又有什麼用呢,不得收養我這至親骨肉。 世情本來就是厭惡衰落,萬事象隨風抖動的蠟燭。 沒想到夫婿是個輕薄兒,又娶了美顏如玉的新婦。 合歡花朝舒昏合有時節,鴛鴦鳥雌雄交頸不獨宿。 朝朝暮暮只與新人調笑,那管我這個舊人悲哭?!” 在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要渾濁濁。 變賣首飾的侍女剛回來,牽拉蘿藤修補着破茅屋。 摘來野花不愛插頭打扮,採來的柏子滿滿一大掬。 天氣寒冷美人衣衫單薄,夕陽下她倚着長長青竹。
關於作者
唐代杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序