四郊未寧靜,垂老不得安。 子孫陣亡盡,焉用身獨完。 投杖出門去,同行爲辛酸。 幸有牙齒存,所悲骨髓幹。 男兒既介冑,長揖別上官。 老妻臥路啼,歲暮衣裳單。 孰知是死別,且復傷其寒。 此去必不歸,還聞勸加餐。 土門壁甚堅,杏園度亦難。 勢異鄴城下,縱死時猶寬。 人生有離合,豈擇衰老端。 憶昔少壯日,遲迴竟長嘆。 萬國盡征戍,烽火被岡巒。 積屍草木腥,流血川原丹。 何鄉爲樂土,安敢尚盤桓。 棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。
垂老別
譯文:
四野的戰爭還沒得到安平,我已經老了卻得不到安寧。
子孫們在戰場上盡都殉難,兵荒馬亂又何需老命苟全。
扔掉柺杖出門去拼搏一番,同行的人也爲我流淚辛酸。
慶幸牙齒完好胃口還不減,悲傷身骨瘦如柴枯槁不堪。
男兒既披戴盔甲從戎征戰,也只好長揖不拜辭別長官。
聽到老伴睡路上聲聲哀喚,嚴冬臘月仍然是褲薄衣單。
明知道死別最後一次見面,貧賤夫妻怎麼不憐她飢寒。
今朝離去永不能回返家園,猶聽她再三勸我努力加餐。
土門關深溝高壘防守堅嚴,杏園鎮天險足恃偷渡實難。
形勢變不比當年鄴城之戰,縱然是死去時間也有寬限。
人生世上都有個離合悲歡,哪管你飢寒交迫衰老病殘!
想以前少壯年華國泰民安,竟不免徘徊踟躕長吁短嘆。
普天下應徵入伍戒備森嚴,戰爭的烽火已瀰漫了崗巒。
屍骸積山一草一木變腥羶,流血漂杵河流平原都紅遍。
戰火遍地何處覓人間樂園,勤王殺敵又豈敢猶豫盤桓。
毅然地拋棄茅棚奔赴前線,天崩地裂真叫人摧斷肺肝!
納蘭青雲