高堂見生鶻,颯爽動秋骨。 初驚無拘攣,何得立突兀。 乃知畫師妙,功刮造化窟。 寫作神駿姿,充君眼中物。 烏鵲滿樛枝,軒然恐其出。 側腦看青霄,寧爲衆禽沒。 長翮如刀劍,人寰可超越。 乾坤空崢嶸,粉墨且蕭瑟。 緬思雲沙際,自有煙霧質。 吾今意何傷,顧步獨紆鬱。
畫鶻行
譯文:
在高大寬敞的廳堂裏,我看到了這幅畫中的猛鶻,它英姿颯爽,彷彿帶着秋意的風骨,一下子就鮮活地展現在眼前。
一開始我十分驚訝,這鶻的姿態毫無拘束之態,怎麼能畫得如此挺拔不凡、氣勢奪人呢?這時我才明白,原來是畫師技藝高超,簡直是深入到了造化的奧祕之處。他把猛鶻那神駿的姿態描繪出來,成爲了供您賞玩的畫作。
畫面中,鳥鵲們聚集在彎曲的樹枝上,看起來戰戰兢兢,彷彿害怕這畫中的鶻會突然飛出來。這鶻側着腦袋望向高遠的天空,哪裏肯埋沒在這羣凡禽之中呢。
它那長長的翅膀就像鋒利的刀劍一樣,似乎能夠超越人間的一切障礙。天地雖然空曠雄偉,但在這幅畫裏,卻因爲這隻鶻的存在,只留下一片寂寥的氛圍。
我不禁遙想起在那雲霧瀰漫、風沙蒼茫的地方,真正的猛鶻自有一種超凡脫俗的氣質。而我如今爲何如此感傷呢?只能來回踱步,獨自沉浸在這煩悶的情緒裏。
納蘭青雲