偪仄何偪仄,我居巷南子巷北。 可恨鄰里間,十日不一見顏色。 自從官馬送還宮,行路難行澀如棘。 我貧無乘非無足,昔者相過今不得。 實不是愛微軀,又非關足無力。 徒步翻愁官長怒,此心炯炯君應識。 曉來急雨春風顛,睡美不聞鐘鼓傳。 東家蹇驢許借我,泥滑不敢騎朝天。 已令請急會通籍,男兒信命絕可憐。 焉能終日心拳拳,憶君誦詩神凜然。 辛夷始花亦已落,況我與子非壯年。 街頭酒價常苦貴,方外酒徒稀醉眠。 速宜相就飲一斗,恰有三百青銅錢。
偪仄行贈畢曜
哎呀,這日子過得多麼侷促啊!我住在巷子南邊,你住在巷子北邊。
真讓人懊惱,咱們雖是鄰里,可十天都難見上一面。
自從官家的馬被送回宮中,這出門的路就變得艱難無比,像佈滿荊棘一樣難行。
我貧窮沒有坐騎,並非是沒有腳不能走路,以前還能相互拜訪,如今卻做不到了。
實際上我不是愛惜自己的身體,也不是因爲腳沒有力氣。
只是徒步去辦事又擔心會惹得官長髮怒,我的這份心思你應該能明白。
清晨突然下起急雨,春風狂亂,我睡得正香,都沒聽到鐘鼓聲傳來。
東邊鄰居答應把他的跛驢借給我,可道路泥濘溼滑,我不敢騎着它去上朝。
我已經讓人替我請假,男兒只能聽天由命,實在是可憐。
我哪能整天都憂心忡忡呢,想起你誦讀詩歌時那凜然的神情。
辛夷花剛剛開放就已經凋謝了,何況我和你都不再是壯年。
街頭的酒價總是那麼貴,那些超脫世俗的酒徒也很少能喝醉安眠。
你趕緊過來和我一起喝上一斗酒,我恰好有三百青銅錢來買酒。
納蘭青雲