昔沒賊中時,潛與子同遊。 今歸行在所,王事有去留。 逼側兵馬間,主憂急良籌。 子雖軀幹小,老氣橫九州。 挺身艱難際,張目視寇讎。 朝廷壯其節,奉詔令參謀。 鑾輿駐鳳翔,同谷爲咽喉。 西扼弱水道,南鎮枹罕陬。 此邦承平日,剽劫吏所羞。 況乃胡未滅,控帶莽悠悠。 府中韋使君,道足示懷柔。 令侄才俊茂,二美又何求。 受詞太白腳,走馬仇池頭。 古色沙土裂,積陰雪雲稠。 羌父豪豬靴,羌兒青兕裘。 吹角向月窟,蒼山旌旆愁。 鳥驚出死樹,龍怒拔老湫。 古來無人境,今代橫戈矛。 傷哉文儒士,憤激馳林丘。 中原正格鬥,後會何緣由。 百年賦命定,豈料沉與浮。 且復戀良友,握手步道周。 論兵遠壑淨,亦可縱冥搜。 題詩得秀句,札翰時相投。
送韋十六評事充同谷郡防禦判官
以前我身陷叛賊控制區的時候,曾暗地裏和你一同遊玩。如今我回到皇帝所在的地方,因爲國家事務,我們有了去留之別。
在兵馬混亂、局勢緊迫的環境中,君主憂心,急需良策。你雖然身材矮小,卻有着豪邁的氣概,聲名遠播於九州。在艱難的時刻挺身而出,怒目圓睜,直視着那些賊寇仇敵。朝廷讚賞你的氣節,下旨讓你去擔任參謀之職。
皇帝的車駕暫駐鳳翔,同谷郡是關鍵的咽喉要道。它西邊可以扼守弱水通道,南邊能夠鎮守枹罕的角落。這個地方在太平時期,搶劫之事都讓官吏感到羞恥。何況如今胡人尚未消滅,此地連接着廣袤無垠的地區。
同谷府中的韋使君,道德高尚,能夠施行懷柔政策。而你這位才俊之士是他的侄子,這兩者的優點集於一處,還有什麼可苛求的呢?
你接受命令前往太白山麓,騎馬奔向仇池山頭。那裏古老的土地乾裂,陰沉的天空中堆積着濃厚的雪雲。羌地的老者穿着豪豬皮做的靴子,羌家的孩童披着青兕皮製成的皮衣。號角聲朝着月窟的方向吹響,蒼山上的旗幟彷彿也在憂愁。鳥兒被驚起,從枯樹上飛離;蛟龍發怒,從深潭中騰躍而出。自古以來都是人跡罕至的地方,如今卻佈滿了武器。
可悲啊,你這樣的文儒之士,滿懷憤激之情,奔赴山林荒野。中原地區正在激烈戰鬥,我們日後再相聚又能有什麼機緣呢?人生的命運早已註定,誰能料到會有沉浮變化。
我還是如此眷戀你這位好友,與你握手在道路邊漫步。我們談論兵法,讓遠處的山谷都顯得格外清淨,也可以盡情地深入探討。你寫下優美的詩句,時常與我相互交流。
納蘭青雲