南風作秋聲,殺氣薄炎熾。 盛夏鷹隼擊,時危異人至。 令弟草中來,蒼然請論事。 詔書引上殿,奮舌動天意。 兵法五十家,爾腹爲篋笥。 應對如轉丸,疏通略文字。 經綸皆新語,足以正神器。 宗廟尚爲灰,君臣俱下淚。 崆峒地無軸,青海天軒輊。 西極最瘡痍,連山暗烽燧。 帝曰大布衣,藉卿佐元帥。 坐看清流沙,所以子奉使。 歸當再前席,適遠非歷試。 須存武威郡,爲畫長久利。 孤峯石戴驛,快馬金纏轡。 黃羊飫不羶,蘆酒多還醉。 踊躍常人情,慘澹苦士志。 安邊敵何有,反正計始遂。 吾聞駕鼓車,不合用騏驥。 龍吟回其頭,夾輔待所致。
送從弟亞赴安西判官
南風颳起,卻帶着秋的肅殺之聲,那股肅殺之氣沖淡了盛夏的炎熱。
在這酷熱的盛夏時節,鷹隼也像要出擊獵物一樣,時局危急,正需要非凡的人才出現。
你的弟弟從民間而來,神色凝重地請求談論國家大事。
他被詔書召上宮殿,慷慨陳詞,言辭打動了天子的心意。
五十家的兵法,都裝在他的肚子裏,就像裝在箱子裏一樣。
他應對問題就像轉動彈丸一樣流暢,對文字的理解和表達都十分通達。
他的治國方略都是新穎的見解,足以匡正國家的局勢。
國家的宗廟都已化爲灰燼,君臣們都爲此傷心落淚。
崆峒之地動盪不安,青海一帶局勢起伏不定。
西部邊境遭受了嚴重的破壞,連綿的山巒中烽火不斷。
皇帝說:“你這個平民百姓,希望你能輔佐元帥。”
期望你能平定流沙之地的戰亂,所以派你前去出使。
等你歸來,我會再次與你促膝長談,這次遠行並不是對你的常規考驗。
你要保全武威郡,爲國家謀劃長遠的利益。
一路上,驛館建在孤峯之上,快馬的繮繩用金子纏繞。
黃羊肉喫起來很多卻沒有羶味,蘆酒喝多了很容易讓人沉醉。
一般人遇到這樣的事都會興奮踊躍,但對於有志向的人來說,心裏卻是沉重的。
只要能夠安定邊疆,還有什麼敵人不能戰勝呢?國家恢復正常的大計也就能實現了。
我聽說用劣馬拉鼓車,不應該用騏驥這樣的良馬。
但良馬最終會昂首龍吟,等待着它來輔佐國家成就大業。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲