鄙夫行衰谢,抱病昏妄集。 当时往还人,记一不识十。 程侯晚相遇,与语才杰立。 熏然耳目开,颇觉聪明人。 千载得鲍叔,末契有所及。 意钟老柏青,义动修蛇蛰。 若人可数见,慰我垂白泣。 告别无淹晷,百忧复相袭。 内媿突不黔,庶羞以赒给。 素丝挈长鱼,碧酒随玉粒。 途穷见交态,世梗悲路涩。 东风吹春冰,泱莽后土湿。 念君惜羽翮,既饱更思戢。 莫作翻云鹘,闻呼向禽急。
送率府程录事还乡
译文:
我这庸碌之人身体日渐衰弱,疾病缠身,头脑昏沉,时常犯糊涂。过去那些来来往往的人,我能记住一个就算不错了,很多都记不得了。
程侯啊,我们相识得晚。跟你交谈,我就感觉你是个才华出众、卓然不群的人。和你说话,我耳目为之一新,顿时觉得自己也聪明了几分。
就像千载之前管仲遇到鲍叔牙那样的知音,我们虽相识晚,情谊却有相通之处。你对我的情谊,就像那常青的老柏树一样坚贞;你重情重义的举动,能让蛰伏的长蛇都为之动容。
要是能常常和你见面,真能安慰我这垂垂老矣之人,让我不再暗自垂泪。可这告别之期来得如此匆忙,连一点时间都不耽搁,各种忧愁又纷至沓来,袭上我的心头。
我内心愧疚啊,自己穷得连炉灶的烟囱都没被熏黑,没什么好东西招待你,只能用微薄的食物和钱财接济你。我送你带着长长的鱼,还有那美酒和精美的粮食。
在我处境艰难的时候,更能看出交情的真假;世道艰难,让我为前路的坎坷而悲伤。东风吹拂,春天的冰块渐渐融化,广阔的大地湿漉漉的。
我想着你啊,要珍惜自己的羽翼。就像鸟儿吃饱了就该收敛自己的锋芒,不要再像那在云间翻飞的鹘鸟,听到呼唤就急切地扑向猎物。
纳兰青云