陆机二十作文赋,汝更小年能缀文。 总角草书又神速,世上儿子徒纷纷。 骅骝作驹已汗血,鸷鸟举翮连青云。 词源倒流三峡水,笔阵独埽千人军。 只今年才十六七,射策军门期第一。 旧穿杨叶真自知,暂蹶霜蹄未为失。 偶然擢秀非难取,会是排风有毛质。 汝身已见唾成珠,汝伯何由发如漆。 春光澹沲秦东亭,渚蒲牙白水荇青。 风吹客衣日杲杲,树搅离思花冥冥。 酒尽沙头双玉缾,众宾皆醉我独醒。 乃知贫贱别更苦,吞声踯躅涕泪零。
醉歌行
译文:
晋代的陆机二十岁就开始创作诗赋,而你年纪更小就能撰写文章了。你还是个儿童时,草书就写得极为神速,世上那些普通的孩子与之相比,简直不值一提。
你就像那骅骝骏马,还是幼驹时就已经能流出珍贵的汗血;又如同凶猛的鸷鸟,展翅就能直上青云。你写文章时,文思如三峡之水汹涌倒流,气势磅礴;运笔作战,能独自横扫千人的军队。
如今你才十六七岁,到军门去参加射策考试,一定能取得第一名。你就像那擅长射箭的人,深知自己有百步穿杨的本领,偶尔一次马蹄失蹄不能算失败。
偶然间脱颖而出并非难事,你本就具备像能在风中疾行的良马一样的资质。你出口便能吐出珠玉般的妙语,可你伯父我却早已头发花白。
春天的景色在秦东亭一带显得格外柔美,水洲上的菖蒲刚抽出嫩绿的芽,水中的荇菜一片青绿。暖风吹动着客人们的衣衫,太阳明亮而温暖;树枝摇曳,搅乱了我的离思,花朵也显得朦朦胧胧。
酒喝完了,沙头只剩下两个空酒瓶,客人们都已沉醉,唯有我独自清醒。这时我才明白,贫贱之人的离别更加痛苦,我强忍着泪水,徘徊不前,泪水不由自主地流了下来。
纳兰青云