茲山昔飛來,遠自琅琊臺。 孤岫龜形在,深泉鰻井開。 越王屢登陟,何相傳詞才。 塔廟崇其巔,規模稱壯哉。 禪堂清溽潤,高閣無恢炱。 照耀珠吐月,鏗轟鍾隱雷。 揆餘久纓弁,末路遭邅回。 一棄滄海曲,六年稽嶺隈。 逝川惜東駛,馳景憐西頹。 腰帶愁疾減,容顏衰悴催。 賴居茲寺中,法士多瑰能。 洗心聽經論,禮足蠲兇災。 永願依勝侶,清江乘度杯。
寶林寺作
這座山從前是飛來的,它遠從琅琊臺而來。
那孤立的山峯還保留着龜形的模樣,深山裏的泉水處有鰻井敞開。
越王曾多次攀登此山,何承天也在此留下了富有才情的詞句。
山頂上建立了塔廟,其規模真是壯觀極了。
禪堂裏清爽而溼潤,高大的樓閣沒有灰塵。
月光如明珠般照耀,鐘聲如隱隱的雷聲般響亮。
想想我長久以來都戴着官帽爲官,到了晚年卻遭遇了艱難坎坷。
我離開那海邊之地,已經在稽山的山彎處待了六年。
可惜那流水向東奔騰而去,感嘆那日光向西逐漸落下。
因憂愁和疾病,我的腰帶都顯得寬鬆了,容顏也被衰老催得憔悴不堪。
幸好居住在這座寺廟中,這裏的高僧們大多有非凡的才能。
我洗淨內心聆聽經論,禮拜高僧祈求免除兇災。
我永遠希望能追隨這些賢良的伴侶,像乘杯渡水一樣在清江上自在前行。
納蘭青雲