公族称王佐,朝经允帝求。 本枝疆我李,盘石冠诸刘。 礼乐光辉盛,山河气象幽。 系高周柱史,名重晋阳秋。 华省膺推择,青云宠宴游。 握兰多具美,前席有嘉谋。 赋得黄金赐,言皆白璧酬。 着鞭驱驷马,操刃解全牛。 出镇兼方伯,承家复列侯。 朝瞻孔北海,时用杜荆州。 广固才登陟,毘陵忽阻修。 三台冀入梦,四岳尚分忧。 郡邑连京口,山川望石头。 海门当建节,江路引鸣驺。 俗见中兴理,人逢至道休。 先移白额横,更息赭衣偷。 梁国歌来晚,徐方怨不留。 岂伊齐政术,将以变浇浮。 讼简知能吏,刑宽察要囚。 坐堂风偃草,行县雨随辀。 地是蒙庄宅,城遗阏伯丘。 孝王余井径,微子故田畴。 冬至招摇转,天寒䗖𬟽收。 猿岩飞雨雪,兔苑落梧楸。 列戟霜侵户,褰帏月在钩。 好贤常解榻,乘兴每登楼。 逸足横千里,高谈注九流。 诗题青玉案,衣赠黑貂裘。 穷巷轩车静,闲斋耳目愁。 未能方管乐,翻欲慕巢由。 讲德良难敌,观风岂易俦。 寸心仍有适,江海一扁舟。
奉酬睢阳李太守
译文:
您出身公族,堪称帝王的辅佐之臣,精通朝廷经典,完全符合皇帝的需求。
我们李氏家族本枝繁茂,如同磐石般稳固,地位远超刘氏诸侯。
礼乐文化在您这里光辉兴盛,山河的气象因您显得清幽而富有韵味。
您家族谱系高贵,可追溯到周朝的柱下史老子;名声重大,堪比《晋阳秋》所记载的贤能之士。
您在尚书省被推举选拔,获得青云直上的恩宠,得以参与宴饮游乐。
您如持兰草般美好,才华出众,在皇帝面前从容对答,多有良谋。
您因才华而获得黄金赏赐,进言都能得到如白璧般的丰厚回报。
您驾驭骏马,快速前行,处理事务如同庖丁解牛般游刃有余。
您出京镇守一方,兼任地方长官,又继承家族的列侯之位。
人们早朝时瞻仰您如同瞻仰孔北海(孔融)般的风采,当世任用您如同任用杜荆州(杜预)般的贤才。
您刚登上广固城,却又忽然前往毗陵,路途阻隔遥远。
人们希望您能如三台星般入梦,为朝廷分忧解难,如同四岳辅佐帝王。
您所管辖的郡邑与京口相连,山川能遥望到石头城。
在海门您持节镇守,江路上有开道的车马相随。
民间看到国家中兴的治理之象,百姓遇上至善之道而生活安宁。
您先铲除了如白额虎般的恶霸,又平息了盗窃之事。
梁国百姓因您离去而感叹来得太晚,徐方百姓因您调任而埋怨您不能留下。
您岂是一般的施政者,您的治理将改变社会的浇薄浮躁之风。
诉讼简单表明您是有能力的官吏,刑罚宽松能明察重要囚犯。
您坐在公堂,政令推行如同风吹草偃;出行巡视属县,如同及时雨随车辆而至。
此地是庄子的故居,城中还遗留着阏伯的山丘。
这里有孝王留下的井径,微子曾有的田畴。
冬至时节,北斗星斗柄转动,天气寒冷,彩虹消失。
猿猴栖息的山岩飞舞着雨雪,兔苑里的梧桐和楸树纷纷落叶。
门前列戟,寒霜侵袭门户;您撩起帷幕,月光如钩。
您礼贤下士,常为贤才准备卧榻;乘兴之时,每每登上高楼。
您才思敏捷,如同骏马驰骋千里;高谈阔论,能贯通九流之学。
您写诗如同题写在青玉案上般高雅,赠人衣服如同赠送黑貂裘般贵重。
我身处穷巷,车马寂静,闲居斋中,耳目生愁。
我未能像管仲、乐毅那样有辅佐之才,反而想羡慕巢父、许由的隐居生活。
您讲论道德,无人能敌;观察民风,无人可比。
我心中仍有闲适之意,愿驾着一叶扁舟,遨游江海。
纳兰青云