盛才膺命代,高價動良時。 帝簡登藩翰,人和發詠思。 神仙去華省,鵷鷺憶丹墀。 清淨能無事,優遊即賦詩。 江山紛想像,雲物共萎蕤。 逸氣劉公幹,玄言向子期。 多慚汲引速,翻愧激昂遲。 相馬知何限,登龍反自疑。 風塵吏道迫,行邁旅心悲。 拙疾徒爲爾,窮愁欲問誰。 秋庭一片葉,朝鏡數莖絲。 州縣甘無取,丘園悔莫追。 瓊瑤生篋笥,光景借茅茨。 他日青霄裏,猶應訪所知。
奉酬睢陽路太守見贈之作
譯文:
您有着卓越的才華,正適合承擔時代賦予的使命,在這美好的時代,您聲譽極高、備受矚目。
皇帝精心選拔,讓您去擔任重要的地方官職,您到任後與百姓和睦相處,引發了許多吟詠情思。
您就像神仙一樣從中央的官署外任地方,可朝中的同僚們還懷念着您在朝堂上的身影。
您治理地方清正廉潔,能讓諸事順遂、平安無事,悠閒自在之時就吟詩賦詞。
面對江山美景,您的思緒紛飛、浮想聯翩,天空中的雲靄和大地上的萬物在您筆下都顯得繁茂多姿。
您有着劉公幹那樣的超凡逸氣,也有向子期那樣善於玄談的智慧。
我十分慚愧您對我提拔得如此迅速,反而因自己未能及早奮發向上而愧疚。
您有像伯樂相馬那樣的識人之能,而我被您看重提拔後,反倒自我懷疑起來。
在這紛繁的官場中,各種事務逼迫着我,旅途奔波讓我的內心滿是悲傷。
我既笨拙又有疾病,卻只能如此,窮困愁苦時也不知該向誰傾訴。
秋天的庭院裏有一片孤零零的落葉,早晨對着鏡子,發現自己又添了幾根白髮。
我後悔自己當初選擇在州縣爲官,如今想回到田園隱居,卻已追悔莫及。
您贈給我的詩文就像美玉一樣珍貴,放在我的箱子裏,給我這簡陋的茅屋都增添了光彩。
日後您若能飛黃騰達、青雲直上,希望還能記得我這個舊相識啊。
納蘭青雲