圣人赫斯怒,诏伐西南戎。 肃穆庙堂上,深沈节制雄。 遂令感激士,得建非常功。 料死不料敌,顾恩宁顾终。 鼓行天海外,转战蛮夷中。 梯𪩘近高鸟,穿林经毒虫。 鬼门无归客,北户多南风。 蜂虿隔万里,云雷随九攻。 长驱大浪破,急击群山空。 饷道忽已远,悬军垂欲穷。 精诚动白日,愤薄连苍穹。 野食掘田鼠,晡餐兼僰僮。 收兵列亭堠,拓地弥西东。 临事耻苟免,履危能饬躬。 将星独照耀,边色何溟蒙。 泸水夜可涉,交州今始通。 归来长安道,召见甘泉宫。 廉蔺若未死,孙吴知暗同。 相逢论意气,慷慨谢深衷。
李云南征蛮诗
译文:
皇上勃然大怒,下诏讨伐西南的戎族。
朝廷之上气氛庄严肃穆,将领们沉稳持重,指挥节制的谋略十分雄健。
这使得那些心怀感激的将士们,有机会建立非凡的功勋。
他们只想着不惜牺牲生命,而不畏惧敌人的强大;只顾及皇恩浩荡,而不考虑结局如何。
军队击鼓前行,越过遥远的地域,在蛮夷之地辗转作战。
他们攀登险峻的山峰,仿佛逼近了高空的飞鸟;穿越茂密的丛林,还要经历毒虫的威胁。
鬼门关那里几乎没有能归来的人,南方的门户之地常常吹着南风。
敌人就像万里之外的蜂蝎一样难缠,战斗时如雷霆万钧,经过多次进攻。
大军长驱直入,如击破大浪一般锐不可当;迅猛攻击,让群山之间的敌军都被肃清。
然而,运送军饷的道路变得十分遥远,深入敌境的孤军眼看就要陷入困境。
将士们的精诚之心感动了太阳,他们的悲愤之情直连苍穹。
在野外没有食物,只能挖掘田鼠充饥,傍晚时甚至把当地僰族的孩童当作食物。
后来收兵驻扎在哨所堡垒,开拓的土地横贯东西。
面对战事,将士们以苟且偷生为耻,身处危险也能自我约束。
主将之星独自闪耀,边境的景色一片迷茫。
泸水在夜里可以徒步涉过,交州如今才开始打通道路。
将士们胜利归来,行走在长安的大道上,在甘泉宫受到皇上的召见。
他们的才能即使廉颇、蔺相如还在世也会认可,和孙武、吴起的智谋暗暗相通。
将士们相逢时谈论着豪情壮志,慷慨激昂地表达着内心的感激之情。
需要说明的是,“晡餐兼僰僮”这一句的表述在历史文化语境下是一种残酷且可能有夸张的体现,反映战争的艰难和困境,但这种内容在理解时要结合时代背景,同时也反映出战争的残酷性和对社会、人民带来的严重影响。
纳兰青云