香界泯羣有,浮圖豈諸相。 登臨駭孤高,披拂欣大壯。 言是羽翼生,迥出虛空上。 頓疑身世別,乃覺形神王。 宮闕皆戶前,山河盡檐向。 秋風昨夜至,秦塞多清曠。 千里何蒼蒼,五陵鬱相望。 盛時慚阮步,末宦知周防。 輸效獨無因,斯焉可遊放。
同諸公登慈恩寺浮圖
譯文:
這佛教聖地似乎能使萬物都消弭於無形,眼前的佛塔又怎會拘泥於各種表象呢。
我登上這高聳的佛塔,爲它的孤高矗立而感到驚心,微風拂面,我又欣喜於它的雄偉壯觀。
站在塔上,彷彿生出了羽翼一般,高高地飛在虛空之上。
頓時懷疑自己已與塵世分別,只覺得精神格外清爽,身體也格外舒暢。
皇宮和城闕就好像在門戶之前,山川河流盡收於屋檐之下。
秋風昨夜就已悄然來臨,秦地的關塞顯得格外清朗開闊。
極目遠眺,千里大地一片蒼茫之色,漢代的五座帝王陵墓鬱鬱蔥蔥,彼此遙遙相望。
在這盛世之中,我慚愧自己不能像阮籍那樣有所作爲,我官職卑微,卻深知要處處小心提防。
想要爲國效力卻沒有機會,只能在這裏遊玩排遣心懷。
納蘭青雲