西上逢節換,東征私自憐。 故人今臥疾,欲別還留連。 舉酒臨南軒,夕陽滿中筵。 寧知江上興,乃在河梁偏。 行李多光輝,札翰忽相鮮。 誰謂歲月晚,交情尚貞堅。 終嗟州縣勞,官謗復迍邅。 雖負忠信美,其如方寸懸。 連帥扇清風,千里猶眼前。 曾是趨藻鏡,不應翻棄捐。 日來知自強,風氣殊未痊。 可以加藥物,胡爲輒憂煎。 驅馬出大梁,原野一悠然。 柳色感行客,雲陰愁遠天。 皇明燭幽遐,德澤普照宣。 鵷鴻列霄漢,燕雀何翩翩。 餘亦愜所從,漁樵十二年。 種瓜漆園裏,鑿井盧門邊。 去去勿重陳,生涯難勉旃。 或期遇春事,與爾復周旋。 投報空回首,狂歌謝比肩。
途中酬李少府贈別之作
我向西行進時正逢季節變換,這次東征內心滿是自憐之情。老朋友如今臥病在牀,我本打算告別卻又遲遲不忍離去,心中滿是留戀。
我在南邊的軒窗前擺酒與你話別,夕陽的餘暉灑落在整個筵席之上。誰能料到在江上游玩的興致,竟在這分別的河橋邊產生。你的行李光彩奪目,送來的書信也格外鮮亮。誰說歲月已晚呢,我們之間的交情依舊忠貞不渝。
我終究還是感嘆在州縣爲官的辛勞,還遭受官場誹謗,命運坎坷。雖然我懷有忠信的美德,可內心卻總是懸着,難以安寧。節度使大人如清風拂面,即便相隔千里,感覺就像在眼前一樣親切。我曾經得到過您的賞識,本不應被棄置一旁。
近日我深知要自我勉勵,只是這病還未痊癒。本可以用藥物治療調養,爲何要如此憂愁煎熬呢?
我騎馬離開大梁城,原野一片悠然開闊。柳色觸動着我這個遠行的人,陰雲籠罩的天空讓我爲遠方而憂愁。皇帝的聖明如同燭火照亮了幽遠之地,恩澤廣泛地普施天下。賢才們如同鵷鴻列於雲霄之上,燕雀又怎敢隨意翩飛。
我也滿足於自己的選擇,已經過了十二年的漁樵生活。在漆園裏種瓜,在盧門邊鑿井。走吧走吧,不必再反覆訴說,人生之路實在難以勉力前行。或許期待能在春天到來時,再與你相聚。
想要回報你卻只能空自回首,我縱情高歌,感謝你這個並肩的友人。
评论
加载中...
納蘭青雲