近來住淇上,蕭條惟空林。 又非耕種時,閒散多自任。 伊君獨知我,驅馬欲招尋。 千里忽攜手,十年同苦心。 求仁見交態,於道喜甘臨。 逸思乃天縱,微才應陸沉。 飄然歸故鄉,不復問離襟。 南登黎陽渡,莽蒼寒雲陰。 桑葉原上起,河凌山下深。 途窮更遠別,相對益悲吟。
淇上別劉少府子英
最近我住在淇水邊上,四周一片蕭條,只有空蕩蕩的樹林。現在又不是耕種的時節,我過得閒散自在,一切都隨自己心意。
只有你瞭解我,驅馬前來尋訪我。我們相隔千里,卻能忽然攜手相聚,這十年來我們有着相同的艱辛與苦心。
在追求仁道的過程中,我看到了我們之間真摯的交情,對於道義,我欣喜於能與你一同踐行。你的才思飄逸,是上天賦予的,而我這點微薄的才學恐怕只能埋沒無聞。
你飄飄然要回歸故鄉了,也不再去訴說離別的愁緒。你向南登上黎陽渡,只見一片蒼茫,寒雲籠罩着大地。原野上桑葉隨風揚起,河中的冰凌在山下堆積得很深。
我正處於困窘之境,你卻要遠行與我分別,我們相對無言,只有更加悲切地吟詩。
评论
加载中...
納蘭青雲