近来住淇上,萧条惟空林。 又非耕种时,闲散多自任。 伊君独知我,驱马欲招寻。 千里忽携手,十年同苦心。 求仁见交态,于道喜甘临。 逸思乃天纵,微才应陆沈。 飘然归故乡,不复问离襟。 南登黎阳渡,莽苍寒云阴。 桑叶原上起,河凌山下深。 途穷更远别,相对益悲吟。
淇上别刘少府子英
译文:
最近我住在淇水边上,四周一片萧条,只有空荡荡的树林。现在又不是耕种的时节,我过得闲散自在,一切都随自己心意。
只有你了解我,驱马前来寻访我。我们相隔千里,却能忽然携手相聚,这十年来我们有着相同的艰辛与苦心。
在追求仁道的过程中,我看到了我们之间真挚的交情,对于道义,我欣喜于能与你一同践行。你的才思飘逸,是上天赋予的,而我这点微薄的才学恐怕只能埋没无闻。
你飘飘然要回归故乡了,也不再去诉说离别的愁绪。你向南登上黎阳渡,只见一片苍茫,寒云笼罩着大地。原野上桑叶随风扬起,河中的冰凌在山下堆积得很深。
我正处于困窘之境,你却要远行与我分别,我们相对无言,只有更加悲切地吟诗。
纳兰青云