策名十二載,獨立先斯文。 邇來及門者,半已升青雲。 青雲豈無姿,黃鵠素不羣。 一辭芸香吏,幾歲滄江濆。 散職既不羈,天聽亦昭聞。 雖承急賢詔,未謁陶唐君。 薄俸還自急,此言那足雲。 和風媚東郊,時物滋南薰。 蕙草正可摘,豫章猶未分。 宗師忽千里,使我心氛氳。
送蕭穎士赴東府得君字
譯文:
你在科舉中取得功名已有十二年了,在文章學問方面始終獨樹一幟、領先衆人。近些年來,那些拜入你門下的學生,半數都已經飛黃騰達、步入仕途。
能平步青雲之人自然是有不凡資質的,而你就如同那黃鵠,向來超凡脫俗、與衆不同。你辭去了在祕書省的官職,已經在江邊隱居好幾年了。擔任散職本就不受拘束,你的賢名也早已上達天聽。
雖然你承蒙緊急徵召賢才的詔令,但還未去謁見皇帝。微薄的俸祿對你來說本就不是急需的,這樣的事實在不值得一提。
溫暖的春風輕拂着東郊,時令的景物在南風的吹拂下愈發繁茂。蕙草正到了可以採摘的時節,而豫章樹和別的樹木還難以區分。
如今你這位宗師突然要前往千里之外,讓我的內心滿是惆悵。
納蘭青雲