祕殿掖垣西,書樓苑樹齊。 秋煙凝縹帙,曉色上璇題。 門接承明近,池連太液低。 疎鍾文馬駐,繁葉彩禽棲。 職美綸江綍,榮深組及珪。 九霄偏眷顧,三事早提攜。 對案臨青玉,窺書捧紫泥。 始歡新遇重,還惜舊遊暌。 左宦登吳岫,分家渡越溪。 賦中頻嘆鵩,卜處幾聽雞。 望闕應多戀,臨津不用迷。 柏梁思和曲,朝夕候金閨。
奉和常閣老晚秋集賢院即事寄贈徐薛二侍郎
譯文:
在宮廷祕殿的掖垣西邊,集賢院的書樓與園林中的樹木一樣高。
秋日的煙霧彷彿凝結在淡青色的書卷上,清晨的天色映照在華美的匾額上。
集賢院的門離承明殿很近,旁邊的池子與太液池相連且地勢較低。
稀疏的鐘聲響起,華麗的馬匹停駐,繁茂的枝葉間彩色的鳥兒棲息着。
您的職位美好,掌管着皇帝的詔書起草;榮耀深厚,身上佩帶着組綬和玉珪。
您深受天子的眷顧,很早就被提拔擔任重要官職。
面對桌案,對着如青玉般的文具;翻閱書籍時,手捧皇帝的詔書。
起初爲新的知遇之恩而歡喜,又可惜與舊友分別。
徐、薛二位侍郎被貶到吳地的山巒,舉家渡過越地的溪水。
賦詩時常常像賈誼那樣感嘆不祥之兆,占卜居所時多次聽聞雞鳴。
你們望着朝廷方向應該會有很多眷戀,但到了渡口不用迷茫。
我在柏梁臺想着和你們的唱和之曲,從早到晚等候着你們重回宮廷。
納蘭青雲