桂嶺千崖斷,湘流一派通。 長沙今賈傅,東海舊於公。 章甫經殊俗,離騷繼雅風。 金閨文作字,玉匣氣成虹。 翰墨時招侶,丹青夙在公。 主恩留左掖,人望積南宮。 巧拙循名異,浮沉顧位同。 九遷歸上略,三已契愚衷。 責謝庭中吏,悲寬塞上翁。 楚材欣有適,燕石愧無功。 山曉重嵐外,林春苦霧中。 雪花翻海鶴,波影倒江楓。 去札頻逢信,回帆早掛空。 避賢方有日,非敢愛微躬。
酬於侍郎湖南見寄十四韻
在那桂嶺,無數的山崖好像被切斷一般,而湘江則像一條絲帶般暢通地流淌着。如今在長沙的就如同當年被貶的賈誼,而您就像是昔日東海那位賢明的於公。
您頭戴章甫之冠,深入不同風俗的地域,您的作品就如同《離騷》一般,繼承了《詩經》風雅的傳統。您在朝廷中撰寫的文字,就像金子般珍貴;您所藏的寶物,匣中之氣能化作長虹。
您擅長筆墨,時常邀約友人一同切磋,丹青技藝也一直爲您所精通。君主的恩寵讓您留在左掖任職,衆人的期望讓您在南宮積累了極高的聲望。
世人對巧與拙的評判依據聲名而不同,仕途的浮沉也只因所處的位置而有別。您多次升遷,遵循着高明的謀略;多次被罷官,也契合了您的內心。
您就像自責下屬的官員,又有着像寬慰自己的塞翁那般的豁達。楚國的賢才欣喜地有了用武之地,而我就像那被當成美玉的燕石,慚愧自己沒有功勞。
清晨的山巒,重重疊疊的霧氣之外,樹林在春天的苦霧之中。雪花飛舞,就像海上的仙鶴;波光倒映,江邊的楓樹好似倒立在水中。
我多次收到您遠方寄來的書信,真希望您能早日揚起歸帆。我避讓賢才是早晚的事,並非是我愛惜自己的這點小身板呀。
评论
加载中...
納蘭青雲