君不見玉關塵色暗邊亭,銅鞮雜虜寇長城。 天子按劒徵餘勇,將軍受脤事橫行。 七德龍韜開玉帳,千里鼉鼓疊金鉦。 陰山苦霧埋高壘,交河孤月照連營。 連營去去無窮極,擁斾遙遙過絕國。 陣雲朝結晦天山,寒沙夕漲迷疎勒。 龍鱗水上開魚貫,馬首山前振雕翼。 長驅萬里讋祁連,分麾三命武功宣。 百發烏號遙碎柳,七尺龍文迥照蓮。 春來秋去移灰琯,蘭閨柳市芳塵斷。 鴈門迢遰尺書稀,鴛被相思雙帶緩。 行路難,誓令氛祲靜皐蘭。 但使封侯龍額貴,詎隨中婦鳳樓寒。
雜曲歌辭 從軍中行路難二首 二
譯文:
你沒看見那玉門關外塵沙彌漫,使得邊境的亭障都變得昏暗無光,銅鞮一帶的外族敵寇侵犯長城。
天子手按寶劍,激勵將士們拿出剩餘的勇氣去戰鬥,將軍接受出征的命令,決心在戰場上縱橫馳騁。
按照七德之法、龍韜之術佈置好軍帳,千里之外鼉鼓聲聲、金鉦齊鳴,軍威浩蕩。
陰山上瀰漫着令人痛苦的濃霧,掩埋了高高的營壘;交河上空孤獨的月亮,照着連綿的軍營。
連綿的軍營一眼望不到盡頭,軍隊舉着旗幟,遠遠地越過了荒遠的國度。
清晨,戰雲聚集,遮蔽了天山,使天空變得晦暗;傍晚,寒冷的沙漠上揚起沙塵,瀰漫了疏勒城。
軍隊在水面上行進,像魚羣一樣排列有序;在馬首山前,將士們像振翅的雕鷹一樣威風。
軍隊長驅萬里,威震祁連山脈,將領們分兵作戰,三次受命出征,武功赫赫,聲名遠揚。
將士們能像養由基一樣,用烏號弓遠遠地射碎楊柳葉;腰間佩戴的七尺長劍,寒光閃爍,能映照出蓮花的影子。
時光匆匆,春來秋去,隨着季節變換,蘭閨中的女子和柳市的佳人都與外界失去了聯繫。
雁門關路途遙遠,書信稀少,閨中的女子在鴛鴦被裏相思成疾,衣帶漸漸寬鬆。
行路艱難啊,但我發誓要讓皋蘭地區的戰爭陰霾消散。
只要能像在龍額封侯那樣獲得顯貴的功名,又怎會在意像閨中少婦那樣獨守鳳樓的寂寞與寒冷呢。
納蘭青雲