七月朔方雁心苦,聯影翻空落南土。 八月江南陰復晴,浮雲繞天難夜行。 羽翼勞痛心虛驚,一聲相呼百處鳴。 楚童夜宿煙波側,沙上布羅連草色。 月暗風悲欲下天,不知何處容棲息? 楚童胡爲傷我神,爾不曾作遠行人。 江南羽族本不少,寧得網羅此客鳥。
雜曲歌辭 鳴雁行
譯文:
七月的時候,朔方的大雁心中滿是悲苦,它們成羣結隊地在空中翻飛,一路向南飛去。
到了八月,江南的天氣時陰時晴,天空中浮雲繚繞,這讓大雁們在夜間難以飛行。
大雁們的羽翼已經十分疲憊,內心也因這艱難的旅程而充滿驚恐。一隻大雁發出一聲呼喚,上百處的大雁都會跟着鳴叫響應。
有個楚國的童子夜晚宿在煙波旁邊,在沙灘上鋪上了和草色相近的羅網。
月光昏暗,風聲悲慼,大雁們想要降落卻不知該飛向何方,不知道哪裏纔是它們可以棲息的地方。
楚國的童子啊,你爲什麼要讓我如此神傷,你從來都沒有做過遠行在外的人,根本不懂得其中的艱辛。
江南本地的鳥類本來就不少,怎麼能再用網羅去捕捉我們這些從遠方來的客鳥呢。
納蘭青雲