三月三日天氣新,長安水邊多麗人。 態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。 繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。 頭上何所有?翠微㔩葉垂鬢脣。 背後何所見?珠壓腰衱穩稱身。 就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。 紫駞之峯出翠釜,水晶之盤行素鱗。 犀筯厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。 黃門飛鞚不動塵,御廚絲絡送八珍。 簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。 後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。 楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。 炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。
雜曲歌辭 麗人行
譯文:
三月三日這一天,天氣清新宜人,長安曲江邊聚集了衆多美麗的女子。
這些女子姿態濃豔,神情高雅,既端莊賢淑又純真自然。她們肌膚細膩,身材勻稱恰到好處。身上穿着繡有精美圖案的綾羅衣裳,與暮春的景色相互輝映,衣服上用金線繡着孔雀,銀線繡着麒麟,光彩奪目。
她們頭上戴的是什麼呢?是翡翠做的花飾,垂在鬢角邊。從背後看又能見到什麼呢?是綴着珍珠的裙帶,穩穩地貼合着身體,顯得十分合身。
在這些麗人當中,有幾位是住在雲幕帳裏的皇親國戚,她們被賜封爲虢國夫人和秦國夫人。宴會上,用翠玉鍋子盛着紫駝峯肉端了上來,用水晶盤子裝着白色的鮮魚也依次送上。可這些貴人們用犀牛角做的筷子,因爲喫膩了美食,很久都沒動一下,廚師們拿着帶鈴的刀細細切割着菜餚,卻都白費了功夫。
太監們騎着馬飛馳而來,馬蹄揚起的塵土都很少,原來是從御廚房裏用絲繩拴着送來了各種珍貴的佳餚。宴會上簫鼓演奏出的哀傷樂曲,連鬼神聽了都爲之感動。賓客和隨從們雜亂地擠在重要的渡口要道。
後來有一個人騎着馬慢悠悠地走來,到了軒門前才下馬,然後徑直走進鋪着錦毯的宴會場地。此時,楊花像雪一樣飄落,覆蓋在白蘋上,青鳥飛去銜走了紅巾。這位權貴氣焰逼人,權勢無人能及,大家千萬小心,別靠近他,不然丞相發怒可就麻煩了。
納蘭青雲