長安重遊俠,洛陽富才雄。 玉劒浮雲騎,金鞍明月弓。 鬬雞過渭北,走馬向關東。 孫賓遙見待,郭解暗相通。 不受千金爵,誰論萬里功。 將軍下天上,虜騎入雲中。 烽火夜似月,兵氣曉成虹。 橫行徇知己,負羽遠從戎。 龍旌昏朔霧,鳥陣卷寒風。 追奔瀚海咽,戰罷陰山空。 歸來謝天子,何如馬上翁。
雜曲歌辭 結客少年場行
在繁華的長安城中,人們崇尚那些行俠仗義的英雄豪傑;而洛陽城裏,則匯聚了衆多才華出衆的賢能之士。
少年們手持如浮雲般飄逸鋒利的寶劍,騎着駿馬,馬背上配着飾有金鞍的好鞍具,身旁還帶着如月般明亮的良弓。
他們閒來無事,會到渭水以北去觀看鬥雞的熱鬧場景;也會騎着馬風馳電掣般地奔赴關東地區。
這些少年就如同當年被人敬重的孫臏一樣,受到遠方朋友的期待和禮遇;又像郭解那樣,暗中與各路豪傑相互結交。
他們把千金的爵位看得很輕,根本不在意,更不去計較萬里征戰所立下的功勞。
有一天,將軍如同從天而降一般奔赴戰場,而敵人的騎兵已經侵入了雲中郡。
夜晚,烽火熊熊燃燒,亮得好似明月;清晨,戰場上瀰漫的殺氣好似一道絢麗的彩虹。
少年們爲了報答知己的情誼,縱橫馳騁在戰場上;他們揹負着箭羽,毅然遠行去投身軍旅。
在戰場上,軍隊的龍旗在北方的霧靄中隱隱約約,彷彿被霧氣所籠罩;士兵們排成如飛鳥般的陣勢,席捲着凜冽的寒風。
他們追擊逃跑的敵人,一直追到瀚海,連瀚海的水流似乎都因激烈的戰鬥而哽咽;戰鬥結束後,整個陰山都顯得空曠寂寥,敵人被徹底消滅。
少年們勝利歸來後,去拜見天子,他們心中想着,比起那些只貪圖功名利祿的人,自由自在地在馬上縱橫江湖的生活豈不是更好。
评论
加载中...
納蘭青雲