汉帝重阿娇,贮之黄金屋。 咳唾落九天,随风生珠玉。 宠极爱还歇,妒深情却疎。 长门一步地,不肯暂回车。 雨落不上天,水覆难再收。 君情与妾意,各自东西流。 昔日芙蓉花,今成断根草。 以色事他人,能得几时好。
杂曲歌辞 妾薄命
译文:
汉武帝十分看重陈阿娇,为她建造了华丽的黄金屋。阿娇的一咳一唾仿佛从九天落下,随风吹过都能化作珍珠美玉,极受恩宠。
然而,当宠爱到了极点,爱意也渐渐消散。因为阿娇善妒,汉武帝对她的情分也越来越疏远。长门宫离汉武帝所在之处仅仅一步之遥,可汉武帝却连短暂地回车看望她都不愿意。
就像雨水一旦落下就无法再回到天上,泼出去的水也难以收回一样。汉武帝的情意和阿娇的心意,就像两条河流,各自朝着东西不同的方向流去,再也无法交汇。
阿娇往日如同那娇艳的芙蓉花,美丽动人、备受宠爱,可如今却像那被折断根的草,无人问津、孤苦凄凉。依靠美貌去侍奉他人,又能有多长时间的好日子过呢?
纳兰青云