吴宫夜长宫漏款,帘幕四垂灯焰暖。 西施自舞王自管,雪纻翻翻鹤翎散。 促节牵繁舞腰嬾,舞腰嬾,王罢饮。 盖覆西施凤花锦,身作匡床臂为枕。 朝佩𪭢𪭢王晏寝,酒醒阍报门无事。 子胥死后言为讳,近王之臣谕王意。 共笑越王穷惴惴,夜夜抱冰寒不睡。
舞曲歌辞 冬白纻歌
译文:
在吴国的宫殿里,夜晚格外漫长,宫中计时的漏壶滴水声缓慢悠长。宫殿的帘幕四面垂落,灯焰散发着温暖的光。
西施翩翩起舞,吴王亲自在一旁欣赏、指挥。她身上如雪般洁白的苎麻舞衣飘动着,就像仙鹤的羽毛纷纷扬扬地散落。
急促的节拍牵动着她繁复的舞姿,到后来舞腰都有些慵懒疲倦了。舞腰疲倦,吴王也停止了饮酒作乐。
吴王用绣着凤凰花卉的锦被将西施盖好,自己身体躺在榻上,用手臂给西施当枕头。
第二天清晨,大臣们身上的玉佩发出清脆撞击声,可吴王还在安睡。等吴王酒醒后,守门人来报告说宫门平安无事。
自从伍子胥死后,人们都忌讳提及忠言。那些亲近吴王的臣子都善于揣测吴王的心意。
他们一同嘲笑越王勾践一副穷困又惶恐不安的样子,听说他每夜抱着冰块,忍受着寒冷都不敢入睡。
纳兰青云