窗前好樹名玫瑰,去年花落今年開。 無情春色尚識返,君心忽斷何時來? 憶昔妝成候仙仗,宮瑣玲瓏日新上。 拊心卻笑西子嚬,掩鼻誰憂鄭姬謗。 草染文章衣下履,花黏甲乙牀前帳。 三千玉貌休自誇,十二金釵獨相向。 盛衰傾奪欲何如,嬌愛飜悲逐佞諛。 重遠豈能慙沼鵠,棄前方見泣船魚。 看籠不記燻龍腦,詠扇空曾禿鼠須。 始意類蘿新託柏,終傷如薺卻甘荼。 深院獨開還獨閉,鸚鵡驚飛苔覆地。 滿箱舊賜前日衣,漬枕新垂夜來淚。 痕多開鏡照還悲,綠髻青蛾尚未衰。 莫道新縑長絕比,猶逢故劒會相追。
相和歌辭 宮怨
譯文:
窗前有棵美麗的樹叫做玫瑰,去年它的花朵凋謝了,今年又再次盛開。
那沒有情感的春色尚且知道去了還會回來,可君王的心卻忽然斷絕,不知什麼時候纔會再來呢?
回憶往昔,我精心梳妝好等待君王的車駕,宮中精美的門鎖隨着新的一天開啓。
我拍着胸口嘲笑西施皺着眉頭故作嬌態,也從不擔心像鄭姬那樣被人掩鼻進讒言。
我的衣履上彷彿沾染着如青草般美麗的花紋,牀前的帳子上也黏附着花朵。
後宮三千美貌的女子別再自我誇耀了,君王只對我一人寵愛有加。
然而世事無常,興盛與衰敗的爭奪又能怎樣呢?曾經的嬌寵疼愛如今卻變成悲哀,只因爲君王追逐那些善於阿諛奉承的人。
君王看重遠方的新人,難道就不覺得比那隻知道在池沼嬉戲的天鵝還可恥嗎?拋棄舊人,才讓人看到如被棄於船邊哭泣的魚兒一般的哀傷。
如今我看着鳥籠,早已不記得曾經用龍腦香薰香的日子;詠詩作畫,那曾經寫禿了鼠須筆也只是徒然。
一開始我以爲自己就像蘿草新依附上松柏一樣有了依靠,最終卻傷心地發現自己如同原本是薺菜卻甘心去忍受荼草的苦味。
幽深的庭院中,門獨自打開又獨自關閉,鸚鵡被驚飛,地上佈滿了青苔。
滿滿一箱都是前些日子君王賞賜的舊衣服,昨夜淚水浸溼了枕頭。
臉上淚痕太多,打開鏡子一照更覺悲傷,我的烏黑髮髻和青色蛾眉還沒有衰老。
不要說新的絲綢就永遠能和舊的相比,說不定就像舊劍也會有被重新追回的時候啊。
納蘭青雲