相和歌辭 班倢伃

君恩忽斷絕,妾思終未央。 巾櫛不可見,枕蓆空餘香。 窗暗網羅白,階秋苔蘚黃。 應門寂已閉,流涕向昭陽。

譯文:

皇上的恩寵突然就斷絕了,而我對皇上的思念卻始終沒有盡頭。 曾經爲皇上侍奉梳洗的那些日子再也看不到了,只留下枕頭和席子上還殘留着往昔的香氣。 窗戶昏暗,上面結着白色的蜘蛛網;臺階在秋意中,苔蘚也已泛黃。 宮殿的大門靜靜地關閉着,我流着眼淚,望向那象徵着皇上所在的昭陽殿。
關於作者
唐代徐彥伯

徐彥伯(?—714),名洪,以字行,兗州瑕丘人。七歲能爲文,對策高第。調永壽尉,蒲州司兵參軍。時司戶韋暠善判,司士李亙工書,而彥伯屬辭,稱河東三絕。屢遷給事中,預修《三教珠英》。由宗正卿出爲齊州刺史,移蒲州,擢修文館學士、工部侍郎,歷太子賓客卒。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序