相和歌辭 長門怨 一

天上何勞萬古春,君前誰是百年人。 魂銷尚媿金爐燼,思起猶慙玉輦塵。 煙翠薄情攀不得,星芒浮豔採無因。 可憐明鏡來相向,何似恩光朝夕新。

譯文:

天上的歲月啊,何必徒勞地擁有萬古的春光呢,而在君王面前,又有誰能夠長長久久地陪伴呢?世間的人啊,在君王的寵愛面前不過是短暫的過客。 我黯然神傷,神魂銷蝕,心中還覺得愧對那金爐中燃盡的灰燼,那灰燼就如同我曾經熾熱的情感。每當想起君王的玉輦離去揚起的塵土,我就滿心羞愧,自己的深情終究還是被辜負。 那如煙般翠綠的景緻薄情寡義,我想攀附卻無法做到;天上星辰閃爍着浮華豔麗的光芒,我想要採摘也沒有辦法。 可嘆啊,我只能對着明亮的鏡子,鏡中的我容顏漸衰。這鏡子裏的模樣,哪裏比得上君王的恩寵能像朝夕更迭那樣常新呢。
關於作者
唐代高蟾

(約公元八八一年前後在世)字不詳,河朔間人。生卒年均不詳,約唐僖宗中和初前後在世。家貧,工詩,氣勢雄偉。性倜儻,然尚氣節,雖人與千金,非義勿取。十年場屋,未得一第,自傷運蹇,有“顏色如花命如葉”句。與郎中鄭谷爲友,酬贈稱高先輩。乾符三年,(公元八七六年)以高侍郎之力薦,始登進士。乾寧中,(公元八九六年左右)官至御史中丞。蟾著有詩集一卷,《新唐書.藝文志》傳於世。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序