相和歌辭 胡無人行

十月繁霜下,徵人遠鑿空。 雲搖錦更節,海照角端弓。 暗磧埋砂樹,衝飆卷塞蓬。 方隨膜拜入,歌舞玉門中。

譯文:

在十月的時節,濃重的寒霜紛紛落下。出征的戰士們遠赴邊疆,去開拓那未知的領域。 天空中雲朵飄搖,軍旗上的錦旒隨着風舞動,那裝飾精美的符節也顯得格外醒目;大海波光粼粼,映照出戰士手中角端弓的寒光。 昏暗的沙漠裏,沙埋住了樹木,只留下隱隱約約的輪廓;狂風呼嘯,席捲着邊塞的蓬草,漫天飛舞。 戰士們即將跟隨那些前來歸附、行膜拜之禮的人一起,帶着勝利的喜悅,在玉門關中載歌載舞,享受這來之不易的榮耀與和平。
關於作者
唐代徐彥伯

徐彥伯(?—714),名洪,以字行,兗州瑕丘人。七歲能爲文,對策高第。調永壽尉,蒲州司兵參軍。時司戶韋暠善判,司士李亙工書,而彥伯屬辭,稱河東三絕。屢遷給事中,預修《三教珠英》。由宗正卿出爲齊州刺史,移蒲州,擢修文館學士、工部侍郎,歷太子賓客卒。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序