旌旗閃閃搖天末,長笛橫吹虜塵闊。 跨下嘶風白練獰,腰間切玉青蛇活。 擊革摐金燧牛尾,犬羊兵敗如山死。 九泉寂寞葬秋蟲,溼雲荒草啼秋思。
相和歌辭 雁門太守行
譯文:
在遙遠的天邊,軍旗隨風獵獵飄動,閃耀的光芒彷彿要與天際相接。遠處,長笛悠悠吹響,那聲音在瀰漫着敵寇揚起的塵土的廣闊空間中迴盪。
將軍胯下的戰馬如白色的閃電,它嘶鳴着,似要衝破這狂風,那威風凜凜的模樣讓人望而生畏。將軍腰間的寶劍,如靈動的青蛇一般,寒光閃爍,似乎隨時都能斬斷那堅硬的玉石。
戰場上,戰鼓擂動,金鑼齊鳴,將士們如燃燒的牛尾般勇猛無畏地向前衝鋒。敵軍就像那軟弱的犬羊,在猛烈的攻擊下兵敗如山倒,紛紛倒地死去。
戰爭結束後,那些戰死的士兵被埋葬在寂靜的九泉之下,陪伴他們的只有秋天的蟲鳴聲。陰溼的雲朵籠罩着荒草,彷彿也在爲這秋天的哀思而哭泣,一片淒涼哀傷的景象。
納蘭青雲