朝騎五花馬,謁帝出銀臺。 秀色誰家子,雲車珠箔開。 金鞭遙指點,玉勒近遲迴。 夾轂相借問,疑從天上來。 憐腸愁欲斷,斜日復相催。 下車何輕盈,飄然似落梅。 邀入青綺門,當歌共銜杯。 銜杯映歌扇,似月雲中見。 相見不相親,不如不相見。 相見情已深,未語可知心。 胡爲守空閨,孤眠愁錦衾。 錦衾與羅幃,纏緜會有時。 春風正澹盪,暮雨來何遲? 願因三青鳥,更報長相思。 光景不待人,須臾發成絲。 當年失行樂,老去徒傷悲。 持此道密意,無令曠佳期。
相和歌辭 相逢行二首 一
譯文:
清晨,我騎着名貴的五花馬,從華麗的銀臺出來去拜見皇帝。
路邊,那華美的雲車珠簾緩緩拉開,裏面坐着的是哪家的絕美女子啊?
我在遠處揮動金鞭輕輕指點,又靠近她,騎着勒着玉飾繮繩的馬徘徊不前。
我跟隨在她車旁,和她相互搭話,感覺她就像是從天而降的仙女一般。
我心中滿是憐惜,愁腸都快斷了,可夕陽漸漸西下,時間不停催促。
她下車時姿態是那麼輕盈,就像隨風飄落的梅花一樣優美。
我邀請她進入精美的屋子,一起唱歌,舉杯共飲。
她手持歌扇,輕抿酒杯,那模樣就如同雲中若隱若現的明月般動人。
要是相見卻不能親近,那還不如不見。
我們一相見就情投意合,即便還沒說話,彼此也能知曉心意。
你爲何要獨守空閨,一個人蓋着錦被髮愁呢?
錦被和羅帳之中,我們總會有纏綿相伴的時候。
春風正輕柔盪漾,可暮雨怎麼遲遲不來呢?
我希望能借助青鳥,再次傳達我長長的思念。
時光不會等人,轉眼間頭髮就會變白。
年少時不及時行樂,到老了只能徒留傷悲。
我把這些深情的話告訴你,可不要錯過這美好的時光啊。
納蘭青雲