相和歌辭 苦寒行

北風北風,職何嚴毒。 摧壯士心,縮金烏足。 凍雲囂囂礙雪,一片下不得。 聲繞枯桑,根在沙塞。 黃河徹底,頑直到海。 一氣搏束,萬物無態。 唯有吾庭前杉松樹枝,枝枝健在。

北風啊北風,你的職責爲何如此嚴酷殘暴。 它能摧折壯士的雄心壯志,彷彿讓太陽(金烏)都放慢了腳步。 寒冷凝結成的雲朵喧囂湧動,阻礙着雪花飄落,一片雪花都難以落下。 呼嘯的風聲環繞着乾枯的桑樹,而這些桑樹的根深深紮在那荒蕪的沙塞之地。 黃河完全被冰封,堅硬筆直地一直通向大海。 一股嚴寒之氣緊緊束縛着世間,萬物都失去了原本的生機與姿態。 只有我庭院前杉松的樹枝,每一根都依舊頑強地挺立着。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序