征人歌古曲,携手上河梁。 李陵死别处,杳杳玄冥乡。 忆昔从此路,连年征鬼方。 久行迷汉历,三洗氊衣裳。 百战身且在,微功信难忘。 远承云台议,非势孰敢当。 落日吊李广,白身过河阳。 闲弓失月影,劳劒无龙光。 去日始束发,今来发成霜。 虚名乃闲事,生见父母乡。 掩抑大风歌,裴回少年场。 诚哉古人言,鸟尽良弓藏。
相和歌辞 苦战远征人
译文:
出征的人唱着古老的曲调,携手走上了河上的桥梁。
就像李陵死在了遥远的地方,消失在那幽暗深远的世界。
回忆往昔沿着这条路,连年都在征伐那荒远的鬼方。
长久在外征战都迷失了汉朝的历法,多次洗过那毛毡做成的衣裳。
身经百战还能活着,那微小的功劳实在难以忘怀。
远方承接了朝廷的商议,若不是凭借权势谁又敢担当这征战之事。
夕阳西下时凭吊李广,我还是个没有功名的人渡过了河阳。
闲置的弓在月光下失去了光彩,劳苦征战的剑也没了那神奇的龙光。
离家的时候刚刚束发成年,如今归来头发都已如霜雪般白。
那虚有的名声不过是小事,能活着回到父母所在的家乡才是重要的。
压抑着心中对《大风歌》的感慨,在曾经年少的地方徘徊。
古人说的话真是没错啊,鸟打完了好弓就会被收藏起来。
纳兰青云