勞者且勿歌,我欲送君觴。 從軍有苦樂,此曲樂未央。 僕本居隴上,隴水斷人腸。 東過秦宮路,宮路入咸陽。 時逢漢帝出,諫獵至長楊。 詎馳遊俠窟,非結少年場。 一旦承嘉惠,輕命重恩光。 秉筆參帷帟,從軍至朔方。 邊地多陰風,草木自淒涼。 斷絕海雲去,出沒胡沙長。 參差引雁翼,隱轔騰軍裝。 劒文夜如水,馬汗凍成霜。 俠氣五都少,矜功六郡良。 山河起目前,睚眥死路傍。 北逐驅獯虜,西臨復舊疆。 昔還賦餘資,今出乃贏糧。 一矢弢夏服,我弓不再張。 寄言丈夫雄,苦樂身自當。
相和歌辭 從軍有苦樂行
辛苦的人先別唱歌了,我想爲你敬上一杯酒。
從軍有苦也有樂,我這曲中所唱的樂事正多着呢。
我原本居住在隴上,隴上的流水聲讓人肝腸寸斷。
向東走過秦宮的道路,這條宮路一直通向咸陽。
那時正遇上漢帝出行,我像司馬相如一樣到長楊宮進諫狩獵之事。
我並非奔走於遊俠聚集之地,也沒有結交那些只圖玩樂的少年人。
一旦承受了君主的恩惠,便會輕視自己的生命而看重君主的恩寵榮光。
我拿着筆參與軍中的謀劃,跟隨軍隊來到了朔方。
邊地常常颳着陰冷的風,草木自然顯得十分淒涼。
陰雲如被切斷般向海的方向飄去,在漫漫胡沙中時隱時現。
軍隊像大雁展翅一樣參差不齊地行進,車馬聲隆隆,士兵們身着軍裝向前奔騰。
劍身上的紋理在夜裏如同秋水般清冷,馬身上的汗水都結成了霜。
像我這樣有俠氣的人在繁華的五都很少見,而我們這些出身六郡的人卻以立功爲傲。
眼前的山河壯麗,但在戰場上,稍有憤怒不滿就可能死在路旁。
我們向北驅逐匈奴,向西收復舊日的邊疆。
昔日歸來時還能帶回些積蓄,如今出征卻只能帶着充足的糧食。
我把一支箭放進了箭袋,這把弓我也不再拉開了。
我想告訴那些有志的男子漢,苦與樂都要自己去擔當。
评论
加载中...
納蘭青雲