秋草馬蹄輕,角弓持弦急。 去爲龍城候,正值胡兵襲。 軍氣橫大荒,戰酣日將入。 長風金鼓動,白霧鐵衣溼。 四起愁邊聲,南轅時佇立。 斷蓬孤自轉,寒雁飛相及。 萬里雲沙漲,路平冰霰澀。 夜聞漢使歸,獨向刀環泣。
相和歌辭 從軍行
秋天的草原上,戰馬邁着輕快的步伐,馬蹄聲在秋草間隱隱作響。戰士們手持角弓,急速地拉滿弓弦,準備戰鬥。
他們此去是要前往龍城去擔任斥候,卻正好碰上了胡兵的突然襲擊。軍隊的士氣如洶湧的潮水般瀰漫在廣袤的荒野之上,戰鬥進入了白熱化階段,此時太陽也漸漸西沉。
強勁的長風呼嘯而過,吹動着軍中的金鼓發出震耳欲聾的聲響。戰場上瀰漫的白霧,將戰士們的鐵甲都浸溼了。
四周響起了令人哀愁的邊地之聲,本應南歸的軍隊此時卻時常駐足停留。那被風折斷的蓬草孤獨地在空中打着轉,寒冷中大雁一隻挨着一隻飛過。
萬里的天空下,雲沙飛揚,道路看似平坦,可上面的冰粒卻讓人行走艱難。
夜晚,聽聞有漢朝的使者歸來,那名戰士獨自面對着刀環暗自哭泣。
納蘭青雲