楊柳送行人,青青西入秦。 秦家採桑女,樓上不勝春。 盈盈灞水曲,步步春芳綠。 紅臉耀明珠,絳脣含白玉。 回首渭橋東,遙憐樹色同。 青絲嬌落日,緗綺弄春風。 攜籠長嘆息,逶迤戀春色。 看花若有情,倚樹疑無力。 薄暮思悠悠,使君南陌頭。 相逢不相識,歸去夢青樓。
相和歌辭 採桑
譯文:
楊柳依依,似乎在送別遠行之人,那一抹抹青色一直向西延伸至秦地。
秦地有位採桑的女子,獨自待在樓上,被這濃濃的春意撩撥得心緒難平。
她身姿盈盈地漫步在灞水曲折之處,每走一步都能看到春日裏芬芳的綠草。她那紅潤的臉龐光彩照人,就像閃耀着光芒的明珠;硃紅的嘴脣猶如含着溫潤的白玉。
她回首望向渭橋東邊,遙遠之處的樹色和眼前竟如此相似,讓她心生憐惜。她那烏黑的秀髮在落日餘暉中顯得格外嬌美,淺黃色的綺羅裙在春風中輕輕飄動。
她提着採桑的竹籠,忍不住長嘆一聲,腳步緩緩,對這美好的春色充滿了眷戀。她看着花朵,彷彿能感受到花中的情意,倚靠在樹上,好像渾身都沒了力氣。
天色漸晚,她的思緒悠悠飄遠,這時,一位達官貴人(使君)出現在南邊的路上。他們偶然相逢,卻互不相識。分別之後,她回到家中,夜裏在夢中還念着那相遇的場景,彷彿又回到了那座精緻的樓閣。
納蘭青雲