当时我醉美人家,美人颜色娇如花。 今日美人弃我去,青楼珠箔天之涯。 天涯娟娟常娥月,三五二八盈又缺。 翠眉蝉鬓生别离,一望不见心断绝。 心断绝,几千里,梦中醉卧巫山云。 觉来泪滴湘江水,湘江两岸花木深。 美人不见愁人心,含愁更奏绿绮琴,调高弦绝无知音。 美人兮美人!不知为暮雨兮为朝云。 相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。
鼓吹曲辞 有所思
译文:
当年我沉醉在美人的家中,那美人容貌娇艳,好似盛开的鲜花一般。
可如今美人却弃我而去,她住的那装饰华美的楼阁,如今却远在天涯。
天涯那边,皎洁的月亮宛如嫦娥般美好,每月十五、十六时,月亮由缺变圆,又由圆变缺,循环往复。
与那有着翠眉蝉鬓的美人分别,我望不见她的身影,内心悲痛欲绝。
内心悲痛到了极点,我们相隔几千里的距离,我只能在梦中醉卧在巫山的云雾之中,与她相会。
可醒来后,泪水就像滴落在湘江水里,湘江两岸的花草树木长得十分茂盛。
见不到美人,我的心满是哀愁,怀着这份哀愁我弹奏起绿绮琴,可曲调虽高,琴弦却断了,也没有知音来倾听。
美人啊美人!我不知道你是化作了傍晚的雨,还是清晨的云。
相思了一整夜,窗外的梅花都开了,忽然看到窗前的景象,还以为是你来到了我身边。
纳兰青云