鼓吹曲辞 战城南

去年战桑干源,今年战葱河道。 洗兵条支海上波,放马天山雪中草。 万里长征战,三军尽衰老。 匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。 秦家筑城备胡处,汉家还有烽火然。 烽火然不息,征战无已时。 野战格鬬死,败马号鸣向天悲。 乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。 士卒涂草莽,将军空尔为。 乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。

译文:

去年在桑干源头打仗,今年又转战到葱河河道。在条支海的波浪中清洗兵器,在天山的积雪草地上放牧战马。 将士们经历万里长征不断作战,整支军队都变得衰老疲惫。匈奴人把杀戮当作日常的耕作之事,自古以来这地方只见白骨和黄沙铺就的“田地”。 秦朝时期修筑长城防备胡人的地方,到了汉朝依旧有烽火燃烧。烽火一直燃烧不熄灭,征战也没有停止的时候。 在野外战斗中格斗而死,战败的马匹向着天空悲哀地嘶鸣。乌鸦和老鹰啄食着人的肠子,叼起来挂在干枯的树枝上。 士卒的鲜血涂满了荒草野地,将军空有一番壮志却无济于事。由此才知道兵器是凶险的东西,圣人也只是在不得已的情况下才会使用它啊。
关于作者
唐代李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

纳兰青云