陪鑾遊禁苑,侍賞出蘭闈。 雲偃攢峯蓋,霞低插浪旗。 日宮疏澗戶,月殿啓巖扉。 金輪轉金地,香閣曳香衣。 鐸吟輕吹髮,幡搖薄霧霏。 昔遇焚芝火,山紅連野飛。 花臺無半影,蓮塔有全輝。 實賴能仁力,攸資善世威。 慈緣興福緒,於此罄歸依。 風枝不可靜,泣血竟何追。
從駕幸少林寺
譯文:
我陪伴着皇帝的車駕遊覽皇家的禁苑,侍奉着皇上從華麗的宮殿中出行。
那天空中的雲朵彷彿低垂下來,簇擁在一起,就像山峯上撐起的華蓋;天邊的彩霞彷彿壓低了身姿,如同插入波浪中的旗幟一般豔麗奪目。
太陽昇起,陽光照亮了山間疏落的澗戶;月亮高懸,清輝灑在那開啓的巖扉之上。
佛法的金輪在這佛地轉動,華麗的香閣中飄動着人們的香衣。
風輕輕吹動,彷彿鐸鈴在低吟淺唱;幡旗隨風搖曳,周圍的薄霧也隨之輕輕飄散。
往昔這裏遭遇過如焚燒靈芝般的大火,山林一片火紅,火勢蔓延,一直連到了曠野。
大火過後,曾經的花臺已經沒有了半點影子,唯有那蓮塔還閃耀着完整的光輝。
實在是依賴佛祖的力量,仰仗着這造福世間的威嚴。
慈悲的因緣興起了福運,我在此處全心全意地皈依佛法。
可就像那被風吹動的樹枝無法靜止一樣,我悲痛泣血,卻終究無法追回已逝的人啊。
註釋:這首詩是武則天陪唐高宗遊少林寺時所作,詩中描繪了遊覽時的壯麗景色,回顧了少林寺曾經遭遇的火災,表達了對佛法的皈依和對已逝親人的追思之情。
納蘭青雲