杂虏忽猖狂,无何敢乱常。 羽书朝继入,烽火夜相望。 将出凶门勇,兵因死地强。 蒙轮皆突骑,按劒尽鹰扬。 鼓角雄山野,龙蛇入战场。 流膏润沙漠,溅血染锋铓。 雾扫清玄塞,云开静朔方。 武功今已立,文德愧前王。
平胡
译文:
那些外族的贼人突然变得张狂起来,无缘无故就敢违反正常的秩序和规矩,肆意作乱。
紧急的军事文书从早到晚接连不断地传来,边境的烽火在夜晚此起彼伏,相互映照,局势十分危急。
将领们怀着英勇无畏的气概,从象征着凶险的营门出征,士兵们在这生死存亡的绝境中激发了强大的战斗力。
那些能推动战车车轮的都是冲锋陷阵的精锐骑兵,手持宝剑的将士们个个如雄鹰展翅般威武勇猛。
战鼓和号角声雄浑壮阔,响彻山野,军队如奔腾的龙蛇一般,浩浩荡荡地奔赴战场。
在激烈的战斗中,战士们的鲜血如油脂般流淌,滋润了沙漠,飞溅的血溅满了锋利的刀刃。
经过一番激战,如浓雾般的敌人被清扫干净,玄塞恢复了平静,就像乌云散开,朔方地区也安定了下来。
如今已经立下了赫赫战功,只是在文治教化方面,相比前代贤明的君王,实在是感到惭愧。
纳兰青云