潤色鴻業寄賢才,叨居右弼媿鹽梅。 運籌帷幄荷時來,職掌圖籍濫蓬萊。 兩司謬忝謝鍾裴,禮樂銓管效涓埃。 陳師振旅清九垓,欣承顧問侍天杯。 銜恩獻壽梁柏臺,黃縑青簡奉康哉。 鯫生侍從忝王枚,右掖司言實不才。 宗伯秩禮天地開,帝歌難續仰昭回。 微臣捧日變寒灰,遠慙班左媿遊陪。
十月誕辰內殿宴羣臣效柏梁體聯句
譯文:
以下是這首詩逐句的現代漢語翻譯:
### 第一句:潤色鴻業寄賢才,叨居右弼媿鹽梅。
- 要修飾光大國家的偉大事業,還得依靠各位賢才啊。我慚愧地擔任右弼這樣重要的官職,卻難起到像鹽和梅那樣調和鼎鼐(比喻治理國家)的作用。
### 第二句:運籌帷幄荷時來,職掌圖籍濫蓬萊。
- 我能在營帳中出謀劃策,是承蒙時運到來。我擔任掌管圖書典籍的職務,實在是濫竽充數地待在這如同蓬萊仙境般的官署裏。
### 第三句:兩司謬忝謝鍾裴,禮樂銓管效涓埃。
- 我慚愧地擔任兩司的職務,實在是愧對於鍾繇和裴楷(這裏以鍾裴指代賢能的前輩)。我在掌管禮樂和選拔人才方面,只能儘自己像細流和微塵一樣微小的力量。
### 第四句:陳師振旅清九垓,欣承顧問侍天杯。
- 我帶領軍隊出征,整頓隊伍,要掃清天下的禍亂。很榮幸能承受皇帝的詢問,陪侍在皇帝身邊共飲御酒。
### 第五句:銜恩獻壽梁柏臺,黃縑青簡奉康哉。
- 我懷着感恩之情,在柏梁臺上爲皇帝祝壽。獻上寫在黃縑和青簡上的文字,祝願國家安康太平。
### 第六句:鯫生侍從忝王枚,右掖司言實不才。
- 我這樣淺陋之人侍從在皇帝身邊,實在是忝列於像王褒、枚乘那樣的賢才之中。我擔任右掖司言的官職,實在是沒有什麼才能。
### 第七句:宗伯秩禮天地開,帝歌難續仰昭回。
- 我作爲宗伯負責禮儀,使天地間的禮儀有序開展。但皇帝的詩歌如此高妙,我實在難以接續,只能仰望皇帝如日月般的光輝。
### 第八句:微臣捧日變寒灰,遠慙班左媿遊陪。
- 我這微小的臣子一心向着皇帝,就像捧着太陽,哪怕自身如同寒灰一般。我遠遠比不上班固、左思那樣的大才,慚愧能陪侍在皇帝身邊。
總體來說,這首柏梁體聯句是君臣在內殿宴會上的唱和之作,各位臣子在詩中表達了對皇帝的感恩、對自身職責的認識以及自謙之辭。
納蘭青雲