憑軒俯蘭閣,眺矚散靈襟。 綺峯含翠霧,照日蕊紅林。 鏤丹霞錦岫,殘素雪斑岑。 拂浪堤垂柳,嬌花鳥續吟。 連甍豈一拱,衆幹如千尋。 明非獨材力,終藉棟樑深。 彌懷矜樂志,更懼戒盈心。 媿制勞居逸,方規十產金。
初春登樓即目觀作述懷
譯文:
我倚靠在軒窗邊,俯身俯瞰着華麗的樓閣,極目遠眺,讓我煩亂的思緒漸漸消散,心境也隨之開闊起來。
那綺麗的山峯被翠綠的霧氣所環繞,在陽光的照耀下,山林中花蕊紅豔豔的,煞是好看。紅色的雲霞如同錦緞一般,籠罩在雕刻般的山巒之上;而殘餘的白色積雪,星星點點地分佈在山峯上,使山峯看起來像是有了斑駁的花紋。
湖堤上的垂柳枝條隨風輕拂着波浪,姿態十分嬌柔;花叢中鳥兒歡快地啼叫着,歌聲婉轉,彷彿在連續不斷地吟唱。
城裏連片的房屋,哪裏只是一兩根柱子就能支撐起來的呢?那衆多樹木的樹幹,彷彿有千丈之高。這就如同治理國家,顯然不是僅僅依靠一個人的才能和力量就能成功的,最終還是要憑藉衆多棟樑之才的輔佐。
我心中既懷有想要讓百姓安樂的志向,又更加警惕自己要戒除驕傲自滿的心態。我慚愧於自己身處安逸卻讓百姓辛勞,正想着要制定好的政策,讓百姓能夠創造出更多的財富,過上富足的生活。
納蘭青雲