昔年懷壯氣,提戈初仗節。 心隨朗日高,志與秋霜潔。 移鋒驚電起,轉戰長河決。 營碎落星沈,陣卷橫雲裂。 一揮氛沴靜,再舉鯨鯢滅。 於茲俯舊原,屬目駐華軒。 沈沙無故跡,減竈有殘痕。 浪霞穿水淨,峯霧抱蓮昏。 世途亟流易,人事殊今昔。 長想眺前蹤,撫躬聊自適。
經破薛舉戰地
譯文:
當年我心懷壯志豪情,手持長戈,初次秉持符節出征。
我的心像那明亮的太陽一樣高遠,我的志向如秋霜一般高潔。
揮動兵器時如閃電乍起般令人心驚,轉戰各地好似長河決堤一樣勢不可擋。
敵人的營寨被攻破,如同流星墜落;敵陣被衝散,好似橫雲被撕裂。
我一揮兵戈,便使妖邪之氣消散平靜,再次出擊,就將元兇巨惡消滅。
如今我俯身俯瞰這片舊日的戰場,停下華麗的車駕仔細端詳。
沉入沙中的兵器已不見舊日痕跡,當年減竈誘敵之計留下了些許殘痕。
波浪中霞光穿透,水面顯得格外清澈,山峯被霧氣環繞,蓮花般的山峯也顯得有些昏暗。
世間的道路頻繁地變遷,人事和往昔相比有了很大不同。
我長久地思索,眺望前人的蹤跡,撫摸着自己的身體,姑且讓自己心境安適。
納蘭青雲