塞外悲風切,交河冰已結。 瀚海百重波,陰山千里雪。 迥戍危烽火,層巒引高節。 悠悠卷斾旌,飲馬出長城。 寒沙連騎跡,朔吹斷邊聲。 胡塵清玉塞,羌笛韻金鉦。 絕漠干戈戢,車徒振原隰。 都尉反龍堆,將軍旋馬邑。 揚麾氛霧靜,紀石功名立。 荒裔一戎衣,靈臺凱歌入。
飲馬長城窟行
譯文:
塞外的悲風十分悽切,交河的河水早已結冰。
浩瀚的沙漠像湧起層層波浪,陰山綿延千里都覆蓋着皚皚白雪。
遠方的戍樓上燃起危急的烽火,層層山巒激勵着將士們的高尚氣節。
旗幟悠悠地飄動着,軍隊牽馬飲水出了長城。
寒冷的沙漠上留下騎兵接連不斷的蹤跡,北風呼嘯,切斷了邊塞的聲響。
胡地的塵煙在玉門關外被清掃乾淨,羌笛的音韻與金鉦之聲相互交織。
在那極遠的沙漠地帶戰爭已經平息,戰車和步兵在原野上振奮前行。
都尉從龍堆返回,將軍也從馬邑歸來。
揚起軍旗,就像驅散了戰爭的氛霧,刻石記功,立下了不朽的功名。
皇帝穿着戎裝出徵一次就平定了荒遠的邊疆,將士們高唱凱歌進入了靈臺。
納蘭青雲