同七兄寄二李

昔我在淇水,二陸皆少年。 伯也氣軒昻,丹鶴唳青田。 季方文章士,摛華桃李妍。 力學乃未已,有如火始然。 相見一傾蓋,便誦膠漆堅。 笑語玉麈折,登臨蠟屐穿。 時時出秀句,灑若沈痾痊。 爾來逾十歲,自當冠貂蟬。 胡爲茅屋下,寂寞尚草玄。 方今明堂構,收拾棟與椽。 安得刷羽翮,吹噓送上天。 此志儻不遂,何用空言傳。 不如李翰林,沉醉自稱仙。 不如陶彭澤,歸來謝塵緣。 但解琴中趣,何妨甕傍眠。 富貴草頭露,名譽空中煙。 子意竟何如,餘心方寂然。 願求真實語,莫作猾頭禪。

當年我在淇水的時候,你們二位(就像西晉的陸機、陸雲)還都是少年郎。 兄長你氣質軒昂,就如同那從青田飛來、引吭長鳴的丹頂鶴一般出衆。 弟弟你是擅長寫文章的才士,寫出的文章如桃李般絢麗多姿。 你們努力學習從未停止,就好像火剛剛燃燒起來,勢頭正旺。 我們初次相見便一見如故,情誼就如膠漆一般堅固。 我們談笑風生,手中揮動的玉麈尾都快折斷了;一同登山臨水,登山的蠟屐都磨破了。 你們時不時就吟出優美的詩句,聽了就像久病之人一下子痊癒了一樣暢快。 從那以後已經過了十多年,你們本應該頭戴貂蟬冠,身居高位了。 可爲什麼如今還住在茅草屋裏,寂寞地鑽研學問呢。 如今國家正在大興建設(就像建造明堂),正需要收集棟樑和椽子(選拔人才)。 你們怎麼不展翅高飛,藉助外力讓自己飛上青天呢。 如果這種志向不能實現,那光說空話又有什麼用呢。 不如學那李翰林(李白),沉醉在美酒中自稱酒中仙人。 不如學那陶彭澤(陶淵明),回到家中擺脫塵世的緣分。 只要能領會琴中的樂趣,在酒甕旁睡覺又有何妨。 富貴就像草上的露水一樣短暫,名譽如同空中的煙霧一般虛幻。 你們的心意究竟如何呢,我的心此刻已經平靜下來了。 希望你們能說些真心話,不要說些模棱兩可、故弄玄虛的話。
關於作者

傅察(一○九○~一一二六),字公晦,孟州濟源(今屬河南)人。徽宗崇寧五年(一一○六)同進士出身。歷青州司法參軍,永年、淄川縣丞。入爲太常博士,遷兵部、吏部員外郎。宣和七年(一一二五)十月,借宗正少卿充接伴金國賀正旦使,十一月至燕山府,二十一日至玉田縣韓城鎮,十二月七日金兵陷燕山時遇害,年三十七。諡忠肅。有《傅忠肅公文集》三卷。事見本集附錄宋晁公休《故朝散郎尚書吏部員外郎贈徽猷閣待制傅公行狀》,《宋史》卷四四六有傳。 傅察詩,以清光緒傅以禮校刊《傅忠肅公文集》爲底本,校以傅增湘據明山陰祁氏澹生堂寫本校補本(簡稱傅校。藏北京圖書館)、影印文淵閣《四庫全書·忠肅集》(簡稱四庫本)。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序