膏雨潤四野,草木蘇中幹。 駕言共臨眺,凌雲陟層盤。 華宇蔭曦日,溽暑隨風闌。 清談無俗好,茶果有餘歡。 撥置簿領煩,憇此簟席安。 悠然得佳趣,可以寄簪冠。 耳目去侷促,心體自廣胖。 何如斂手版,觸熱事上官。 晚來纖靄霽,矯首欣遐觀。 一鳥沒天外,千林杳雲端。 西山有爽氣,淺綠浮巑岏。 翻疑圖畫裏,未覺雲夢寬。 蕭蕭林間蟬,已如咽暮寒。 直恐霜露至,歸歟可忘餐。
次韻祝廉夫登南樓
譯文:
好雨滋潤了四方的原野,草木從乾枯中復甦過來。我和友人相約一起登高遠眺,登上高聳入雲的層層樓閣。華麗的樓宇遮擋住熾熱的陽光,潮溼悶熱的暑氣隨着微風消散。我們暢快地交談,沒有那些世俗的喜好,品嚐着茶和水果,滿是愉悅。
把繁瑣的公文事務都拋在一邊,在竹蓆上安然休憩。悠然間體會到美妙的意趣,甚至可以讓我放下官帽,遠離官場。在這裏,耳目不再受侷促的限制,身心自然舒坦暢快。
這哪裏比得上收起手板,在酷熱中去侍奉上級官員呢?傍晚時分,薄薄的霧氣消散了,我抬頭欣然向遠處眺望。一隻鳥兒消失在天邊,千片樹林隱隱約約在雲端。
西山帶着清爽的氣息,淺綠的顏色在險峻的山峯上浮動。我簡直懷疑自己置身於一幅畫卷之中,連雲夢澤的寬廣也感覺不到了。
樹林裏的蟬聲蕭蕭,彷彿已經在嗚咽着暮秋的寒意。我真擔心霜露就要降臨,回去的時候都忘記了喫飯的事。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲